食品ロスをなくそう!
Reduce food waste!
杜绝浪费食物!
식품 낭비를 없애자!
賞味期限が切れたり、食べ残したりして、食品がむだに捨てられることを「食品ロス」といいます。大阪市内では毎日、ごみ収集車70台分もの食品が捨てられています。食品ロスを減らすために、私たちにできることを考え、取り組んでいきましょう。
Food waste refers to uneaten food and food discarded due to being past its best-by date. In Osaka City alone, 70 garbage truckloads of food are thrown away every day. Let's think about how we can reduce food loss, and take action.
“食物浪费”指的是因过期或吃不完而扔掉食物之事。大阪市内每天都有相当于将近70辆垃圾运输车的食品被扔掉。不妨想一想我们有哪些力所能及的方式并努力减少食物浪费吧!
유통기한이 지났거나, 먹다 남은 음식을 함부로 버리는 것을 ‘식품 낭비’라고 합니다. 오사카시 내에서는 매일, 쓰레기 수거차 70대 분량의 식품이 버려지고 있습니다. 식품 낭비를 줄이기 위해 우리가 할 수 있는 일을 생각해 보고 실천해 나갑시다.
変な形の野菜 買いたくない!
I don't want unevenly shaped vegetables!
我不想买外形奇怪的蔬菜!
모양이 이상한 채소 사고 싶지 않아!
- ■もったいない!
- ■10本のうち、1~2本は捨てられているらしい
- ■形は悪くても、味は同じだよ
- ■売れ残ったら捨てられちゃうよ
- ■料理したら形なんて関係ないよ
- ■What a waste!
- ■One or two out of every ten vegetables are thrown away.
- ■They taste great whatever the shape.
- ■If they can't be sold, they'll be thrown out.
- ■Their shape doesn’t matter when you cook them.
- ■太浪费了!
- ■10根中会有1~2根被扔掉
- ■虽然外形观感不佳,但味道却是一样的。
- ■卖不出去的话,这些食材就会被丢掉。
- ■经过烹调,外形自然也就无关紧要了。
- ■아깝다!
- ■10개 중 1~2개는 버려진다고 해.
- ■모양이 이상해도 맛은 같아.
- ■팔리지 않고 남으면 버려진다구.
- ■요리하면 모양 따윈 관계없어.
もうおなかいっぱい!
I’m full!
我已经吃饱啦!
아, 배부르다!
- ■毎日ひとりおにぎり1個くらい食べものを捨てている!
- ■食べものは食べきれるだけ用意しよう
- ■Every day, each of us throws away the equivalent of one rice ball!
- ■Only make as much food as you can eat.
- ■每人每天大约会扔掉1个饭团大小的食物!
- ■只准备自己能吃完的食物。
- ■매일 1명당 주먹밥 1개 정도의 음식을 버리고 있어!
- ■음식은 전부 먹을 수 있는 분량만 만들도록 하자.
賞味期限が切れちゃった!
It's past its best-by date!
食品放到过赏味期限了!
유통기한이 지났다!
- ■期限までに飲める量だけ買ってね
- ■買ったあとも期限に気をつけて飲みきろう
- ■賞味期限はおいしく飲めるめやすだよ
- ■Only buy as much as you can drink by the best-by date.
- ■Keep an eye on the best-by date and drink it before then.
- ■Best-by dates are just a general guide for maintaining the best taste.
- ■尽量要买期限之前能喝完的量。
- ■买到之后也要注意期限,及时喝光。
- ■赏味期限是衡量好喝与否的标准哦。
- ■유통기한 내에 마실 수 있는 양만 사도록 해.
- ■구입한 후에도 유통기한에 주의하면서 다 마시도록 하자.
- ■유통기한은 맛있게 마실 수 있는 기준이야.