ごみと暮らしの歴史

The History of People and Waste

关于垃圾与生活的历史

쓰레기와 생활의 역사

明治10年(1877)

明治10年(1877) たくさんの人が
亡くなった伝染病が大流行

1877 Infectious diseases resulted in many deaths

1877年 造成大量人员死亡的传染病大流行

1877년 많은 사람이 사망한 전염병이 대유행

ごみはぜんぶ穴を掘って土にうめたり、川や海にそのまま捨てたりしていたんだって。

Waste was buried in simple holes in the ground, or just dumped into rivers and the sea.

人们挖坑填埋所有垃圾,或直接将其丢入河流、大海中。

쓰레기는 모두 구덩이를 파고 땅에 묻거나, 강이나 바다에 그대로 버렸다고 해.

明治時代にコレラで死んだ人は37万人もいたよ。

An outbreak of cholera killed 370,000 people in the Meiji period (1868–1912).

明治时代死于霍乱的人数多达37万人。

메이지시대에 콜레라로 사망한 사람은 무려 37만명에 달해.

ペストなどの伝染病がはやったことで、「衛生」が大事だといわれるようになったよ。

Outbreaks of the plague and other infectious diseases raised awareness of the importance of hygiene.

随着鼠疫等传染病的流行,人们才发觉“卫生”十分重要。

페스트 같은 전염병이 유행했기 때문에 ‘위생’에 대한 중요성을 인식하게 된 거지.

ごみの捨て方が悪いせいだって本当なの?

Was it really because of bad waste disposal practices?

这些都是因为垃圾丢弃方式不当引起的吗?

쓰레기 처리 방법이 나빴기 때문이란 게 사실이야?

ごみを衛生的に処理しないと病気になるの?

Can you get sick if you don't dispose of waste hygienically?

不卫生的垃圾处理方式会让人生病吗?

쓰레기를 위생적으로 처리하지 않으면 병에 걸린다고?

明治22年(1889)

大阪市ができてつくられた、
ごみを集めて処理するしくみ

"1889 Newly established Osaka City’s system for waste collection and disposal"

"1889年 大阪市成立后建立的垃圾收集处理机制"

"1889년 오사카시가 생기고 만들어진, 쓰레기를 수거해 처리하는 방식"

ごみ集めはすべて人の力。「肩引車」に積んで運んでいたよ。

Waste collection was all done manually. It was carried on "shoulder carts.”

垃圾收集均由人力完成。人们会把垃圾堆放在“人力板车”上运输。

쓰레기 수거는 전부 인력으로 했지. ‘수레’에 실어 운반했어.

大阪は川がたくさんあったから、集めたごみは、船に積みかえて運んだよ。

Osaka had many rivers, so the collected garbage was carried on boats.

由于大阪河流众多,收集到的垃圾都会装船运走。

오사카는 강이 많기 때문에 수거한 쓰레기는 배로 옮겨실어 운반했단다.

肥料に使う以外のごみは海に捨てていたんだって。不衛生だし、船が通れなくなったりしたよ。

Waste not used for fertilizer was dumped into the sea. It was unsanitary and disrupted sea traffic.

除了能作为堆肥使用的垃圾外,其余的都会被丢进大海里。这样既不卫生,也影响船只通过。

비료로 사용하지 못하는 쓰레기는 바다에 버렸다고 해. 비위생적이라서 배가 다닐 수 없게 되었다고 해.

あ、ごみを集める人が来た、もう川に捨てなくていいんだね。

Here comes the garbage collector. Hey, no need to dump it in the river anymore.

啊,收垃圾的人来了,还是不要再往河里丢垃圾了

아, 쓰레기를 수거하는 사람이 왔네. 이젠 강에 버리지 않아도 되겠군

でも、あのごみ、どうするんだろう?

But what’s he going to do with all that waste?

但是,这些垃圾将会怎么处理呢?

근데, 저 쓰레기는 어떻게 처리하는 걸까?

明治36年(1903)

全国に先がけて大阪にできた
本格的なごみ焼却工場

"1903 Osaka built Japan’s first full-scale waste incineration plant"

"1903年 大阪建立起了日本最早的正规垃圾焚烧处理厂"

"1903년 일본에서 가장 먼저 오사카에 만들어진 본격적인 쓰레기 소각 공장"

ごみをちゃんと燃やせる工場をつくるために、3年も試験したんだって。

It took three years of testing to build a plant that could burn waste properly.

经过了三年测试,大阪市才建立起了能够完全焚烧垃圾的处理厂。

쓰레기를 제대로 태울 수 있는 공장을 만들기 위해 3년이나 테스트했다고 해.

はじめてできたごみ焼却場には、焼却炉が13もあったよ。

The first plant had 13 incinerators.

首个垃圾焚烧处理厂居然有13个焚烧炉。

처음 생긴 쓰레기 소각장에는 소각로가 13기나 있었단다.

ごみを燃やした後の灰の一部は、肥料として売られていたよ。

Some of the incinerated waste ashes were sold as fertilizer.

垃圾焚烧后的部分灰渣会被当作肥料销售。

쓰레기를 태우고 남은 재의 일부는 비료로 판매되었지.

燃やすと、ごみを衛生的に処理できるね。

Incineration is a more hygienic way of waste disposal.

经过焚烧,垃圾就能被卫生地处理了呢

태우면, 쓰레기를 위생적으로 처리할 수 있는 거구나

灰が肥料に使われていたんだね。

So, the ashes were used for fertilizer.

原来过去会把灰渣当成肥料使用啊

재가 비료로 사용되었구나

昭和11年(1936)

ごみを早くきれいに集めるため、
使われるようになった自動車

"1936 Trucks were increasingly used to collect waste more quickly and cleanly"

"1936年 为了快速清洁地收集垃圾,汽车得到了广泛使用"

"1936년 쓰레기를 신속하고 청결하게 수거하기 위해 사용되게 된 자동차"

自動車と馬力車と肩引車で、ごみを集めて運んだよ。

Waste was hauled in trucks, horse-drawn wagons, and shoulder carts.

这时会使用汽车、马拉车及人力板车收集、运输垃圾。

자동차와 마차, 그리고 수레를 이용해 쓰레기를 수거하고 운반했단다.

ごみを集めやすいように、大きさや形を決めた木製のごみ箱もできたよ。

They made wooden boxes of different sizes and shapes to make it easier to collect waste.

为了方便收集垃圾,还做出了指定的木制垃圾箱。

쓰레기를 쉽게 수거하기 위해 크기와 형태가 지정된 목제 쓰레기통도 만들어졌지.

大阪のまちは商工業の中心だったから、人口が増えてごみも増えたんだ。

Osaka was a commercial and industrial hub, so as the population grew so did the waste.

由于大阪是工商业的中心,人口与日俱增,垃圾也不断增多。

오사카는 상공업이 중심이었기 때문에 인구가 증가하면서 쓰레기도 증가했어.

自動車だったら、ごみをいっぱい積むことができるよ。

Trucks could hold a lot more waste.

用汽车的话,就可以装好多垃圾了

자동차를 이용하면 쓰레기를 가득 실을 수 있어

早くたくさん運べていいね!

Now they could haul more waste, more quickly.

好棒啊,汽车运得真是又快又多!

빠르게 많이 실어 나를 수 있어서 좋구나!

昭和31年(1956)

日本が豊かになるにつれて、
人口とともにどんどん増えたごみ

"1956 As Japan became more affluent, the population grew and so did the waste"

"1956年 随着日本愈发富裕,人口的增长也导致了垃圾的增多"

"1956년 일본이 풍요로워짐에 따라 인구와 함께 증가한 쓰레기"

たくさんつくってたくさん捨てる時代になって、ごみがとても増えた。

People made more and discarded more, leading to an increase in waste.

"这是一个会制造并丢弃大量物资的时代,垃圾越来越多。
"

많이 만들고 많이 버리는 시대가 되자, 쓰레기가 급증했단다.

ごみを燃やす工場や焼却灰のうめ立て場がつぎつぎにつくられたよ。

More and more incineration plants and ash landfills appeared.

人们建起了一个又一个的垃圾焚烧处理厂与焚烧灰渣填埋场。

쓰레기를 소각하는 공장과 소각재 매립장이 잇달아 만들어졌지.

処分がむずかしいプラスチックのごみも増えたよ。

There was also more hard-to-process plastic waste.

难以处理的塑料垃圾也多了起来。

처분하기 어려운 플라스틱 쓰레기도 증가했어.

捨ててはいけない場所にたくさんごみが捨てられているよ。

All this waste dumped in inappropriate places.

很多垃圾都被丢到了不该丢的地方耶

버리면 안 되는 장소에 많은 쓰레기가 버려져 있네

そうだね、どうしたらいいんだろう?

Hmmm, how can we fix this?

是啊,这可怎么办才好啊?

그렇네. 어떻게 하면 좋을까?

昭和37年(1962)

衛生的に早くごみを
集められるようになった、
ポリエチレン製のごみ容器

"1962 Plastic waste bins made for quicker, more hygienic garbage collection"

"1962年 聚乙烯垃圾桶帮助人们实现了卫生快捷的垃圾收集"

"1962년 위생적이고 신속하게 쓰레기를 수거할 수 있게 해 준 폴리에틸렌제 쓰레기 수거용기"

木製のごみ容器は、木がくさってしまうことも多くて、衛生的なごみ箱が必要とされたよ。

Wooden waste boxes were prone to rotting, so something more hygienic was required.

木制垃圾桶经常会出现木头腐烂的情况,所以必须要有一种卫生的新垃圾桶才行。

목제 쓰레기 수거용기는 나무가 썩어버리는 경우도 많아 위생적인 쓰레기통이 필요하게 되었지.

ごみ容器は、軽くて衛生的なポリエチレン製や金属製になっていったんだ。

Plastic and metal waste bins were introduced. These were lighter and more hygienic.

于是,人们便用上轻便卫生的聚乙烯垃圾桶或金属垃圾桶。

쓰레기 수거용기는 가볍고 위생적인 폴리에틸렌제나 금속제로 교체되었단다.

ごみ収集車がきたら、家の人がごみ容器を持って行っていたよ。

Each house would take out its garbage bin when the garbage truck came around.

垃圾运输车一到,住户就会带着垃圾桶,出来扔垃圾。

쓰레기 수거차가 오면, 주민들이 쓰레기 수거용기를 들고 나갔지.

木やコンクリートのごみ容器だと、ごみを集めるのがたいへん!

Collection was hard with wooden and concrete waste boxes!

要是用木头、混凝土做成的垃圾桶,收集垃圾可就太麻烦了!

나무나 콘크리트로 된 수거용기로는 쓰레기를 수거하는 것이 너무 힘들어!

ごみ収集車までごみ容器を持って行けば、はやく集められるね。

Collection was much quicker when people brought their bins to the truck.

把垃圾桶拿到垃圾车那去,就可以迅速地收集垃圾了

쓰레기 수거차까지 쓰레기 수거용기를 들고 가면, 신속히 수거할 수 있겠구나

昭和46年(1971)

決められた日に
集められるようになった、
大型のごみ

"1971 Oversized garbage collection on set days"

"1971年 大件垃圾会在指定日期回收"

"1971년 지정된 날에 수거하게 된 대형 쓰레기"

むかしは夏の「大掃除」の日に、町の一角に大型のごみが積み上げられて集められていたよ。

Back in the day, each town had a set “clean-out day” in the summer, when people would bring their oversized waste to a collection site.

以前,每到夏天“大扫除”的日子,城市的角落里就会堆积起许多有待收集的大件垃圾。

옛날에는 여름철 ‘대청소’날 마을 한쪽에 대형 쓰레기가 잔뜩 쌓여 있었단다.

粗大ごみ収集がはじまったころは1年に2回だったけど、そのあと回数が増えたよ。

Bulky waste collection was initially collected twice a year, but became more frequent.

显然,人们花了很长时间才弄清大型垃圾的丢弃办法和收集方式。

대형 쓰레기를 버리는 방법이나 수거 방법이 제대로 전달될 때까지 시간이 걸렸다고 해.

粗大ごみの捨て方や集め方がきちんと伝わるまで、時間がかかったらしい。

It took time for people to get the instructions on how to dispose of and collect bulky waste.

起初,每年会设定2次大型垃圾收集时间。后来,收集次数就多了起来。

대형 쓰레기 수거는 처음에는 1년에 2번이었는데, 이후에 횟수가 증가했어.

ごみをつぶして積むことができる車ができたよ。

Later, there were compactor trucks that squished and loaded waste.

这时也有了可以把垃圾粉碎装车的车辆

쓰레기를 부숴서 실을 수 있는 차가 만들어졌단다

「不用品シール」もこのときにできたよ。

The sticker system was also introduced at this time.

“废品贴纸”也是这个时候出现的

‘불용품 스티커’도 이때 생겼지

平成3年(1991)~

燃やすごみの量を減らすために始まった、
資源ごみの分別収集

"Since 1991 Separate collection of recyclable waste helps reduce burnable waste"

"1991年至今 为减少垃圾焚烧量,开始施行资源垃圾分类收集"

"1991년∼ 태우는 쓰레기의 양을 줄이기 위해 시작된 재활용 쓰레기 분리수거"

さいしょのごみの分別は、あきカン、あきビン、金属だけだったんだって。

First, only cans, glass bottles, and metals were separated.

最初,垃圾分类只包括空罐子、空瓶和金属。

최초의 쓰레기 분리는 빈깡통, 빈병, 금속뿐이었다고 해.

家具や洋服のリサイクルも始まったよ。

Then things like furniture and clothes could be recycled.

后来,家具和衣服也加入了再循环的行列。

가구나 양복의 재활용도 시작되었단다.

ごみを燃やすときの熱を使った温水プールもできたんだ。

Some places have swimming pools heated with the heat from waste incineration.

这时,人们建起了运用垃圾焚烧热能的温水泳池。

쓰레기를 태울 때 발생하는 열을 활용한 온수 수영장도 생겨났지.

「混ぜればごみ、分ければ資源」になるんだね。

Separated properly, it’s a resource. Thrown out all together: that’s waste!

大家明白了“混在一起是垃圾,分类以后成资源”

‘섞으면 쓰레기, 분리하면 자원’이 되는 것이구나

燃やすごみの量がどんどん減ったよ。

Nowadays, much less waste is incinerated.

垃圾焚烧量逐渐减少了呢

태우는 쓰레기 양이 점차 줄어들었어